耳機(jī)如今成為了人們?nèi)粘I?、休閑娛樂(lè)、辦公的重要工具。人手一副耳機(jī)已經(jīng)成為了人們出行的標(biāo)配。耳機(jī)一戴,誰(shuí)也不愛(ài)。在這個(gè)喧囂的世界,耳機(jī)隔絕了噪音,讓我們獨(dú)享自己那一份寧?kù)o。耳機(jī)的發(fā)展歷經(jīng)了百年的沉淀,才蛻變成如今這般智能、小巧。AI Smart翻譯耳機(jī)是目前市場(chǎng)上最為流行的耳機(jī),那么它為何如此火爆呢?這還得從耳機(jī)的前世今生說(shuō)起。
前生:
世界上最早具有耳機(jī)概念的產(chǎn)品始于1881年,由Ezra Gilliland所發(fā)明的將揚(yáng)聲器和麥克風(fēng)綁在肩上,包含通訊設(shè)備和單邊耳罩接收系統(tǒng)的Gilliland harness,主要用途是給19世紀(jì)的電話(huà)接線(xiàn)員用,而非用來(lái)欣賞音樂(lè),這款兔提耳機(jī)重量大概8-11斤,已經(jīng)是當(dāng)時(shí)非常便攜的通話(huà)設(shè)備了,被稱(chēng)之為是Gilliland harness后扛式單邊耳機(jī)。
1895年,有線(xiàn)電話(huà)的發(fā)明,耳機(jī)得以普及。Electrophone耳機(jī)出現(xiàn)。它的形狀像聽(tīng)診器,佩戴在下巴而不是頭部,已經(jīng)接近現(xiàn)代耳機(jī)的原型。
1910年,第一款頭戴式耳機(jī)Bladwin 出現(xiàn),影響了未來(lái)許多年頭戴式耳機(jī)的造型設(shè)計(jì)
1937年,第一款動(dòng)圈式耳機(jī)DT48出現(xiàn),主要是為電話(huà)接線(xiàn)員和專(zhuān)業(yè)人士使用,所以當(dāng)時(shí)生產(chǎn)耳機(jī)的目的并不是用來(lái)重現(xiàn)高品質(zhì)音效的。
1958年第一款定位于聽(tīng)音樂(lè)的立體聲耳機(jī)KOSS SP-3出現(xiàn)
1968年第一款壓耳式耳機(jī)SennheiserHD414出現(xiàn)
1979年Sony Walkman 問(wèn)世,把耳機(jī)帶到了戶(hù)外
2001年ipod 和它的耳機(jī)是不可分割的整體
2008年Beats by Dre讓耳機(jī)成為服飾品
2016年蘋(píng)果發(fā)布會(huì)Airpods耳機(jī)進(jìn)入無(wú)線(xiàn)智能時(shí)代
耳機(jī)自從進(jìn)入無(wú)線(xiàn)智能時(shí)代,其功能越來(lái)越強(qiáng)大,也越來(lái)越智能化。這里主要給大家介紹一款時(shí)尚潮流,性?xún)r(jià)比超高的翻譯耳機(jī)。云集智能AI Smart翻譯耳機(jī),它到底有多高端智能呢?
支持上百種語(yǔ)言實(shí)時(shí)互譯,語(yǔ)種數(shù)量多且全
如今市面上很多耳機(jī)都主打翻譯功能,但是支持的語(yǔ)種一般不超過(guò)30種,語(yǔ)種數(shù)量少且不全面。云集智能一直深耕于語(yǔ)言翻譯垂直領(lǐng)域的發(fā)展,所推出的AI Smart翻譯耳機(jī)支持98種語(yǔ)言實(shí)時(shí)互譯,覆蓋上百個(gè)國(guó)家和地區(qū)。隨著國(guó)際化交流合作的深入,語(yǔ)言翻譯需求持續(xù)擴(kuò)大,各個(gè)國(guó)家由于語(yǔ)言文化的差異,導(dǎo)致了語(yǔ)言交流障礙。解決語(yǔ)言交流障礙成為了迫切的需要。
云集智能AI Smart翻譯耳機(jī),堪稱(chēng)是“耳邊的翻譯官”。服務(wù)器遍及全球,秒速響應(yīng)速度,即說(shuō)即譯。擁有行業(yè)內(nèi)領(lǐng)先的翻譯引擎,海量語(yǔ)料庫(kù),輕松應(yīng)對(duì)跨語(yǔ)言交流障礙難題。同聲傳譯,超低延時(shí)。戴上它,隨心所欲,暢聊無(wú)憂(yōu)。專(zhuān)業(yè)應(yīng)對(duì)各種應(yīng)用場(chǎng)景,跨國(guó)貿(mào)易洽談、學(xué)術(shù)交流、日常交流等都能無(wú)懼語(yǔ)言危機(jī)??赐馕碾娪皼](méi)有中文字幕?戴上翻譯耳機(jī),實(shí)時(shí)翻譯,幫助你快速看懂影片,還能一邊學(xué)習(xí)外語(yǔ)。
通透、動(dòng)人的音質(zhì),讓聆聽(tīng)成為一種享受
音質(zhì)是耳機(jī)是靈魂。耳機(jī)質(zhì)量好不好,關(guān)鍵看音質(zhì)。一款音質(zhì)好的耳機(jī)在市場(chǎng)上更受用戶(hù)的青睞。主要是因?yàn)橐糍|(zhì)的好壞直接影響用戶(hù)的使用體驗(yàn)感。云集智能AI Smart譯耳機(jī)采用智能降噪法,確保高品質(zhì)音質(zhì),傳輸穩(wěn)定。通透、動(dòng)人的音質(zhì),讓每一刻的聆聽(tīng)都是一種享受。用戶(hù)即使是身處在嘈雜的會(huì)議環(huán)境或者室外娛樂(lè)公共場(chǎng)所也不用擔(dān)心會(huì)影響音質(zhì),一樣照聽(tīng)無(wú)誤,完全不會(huì)影響通話(huà)質(zhì)量。
佩戴舒適,觸摸感觸
云集智能AI Smart翻譯耳機(jī)在造型上不再刻意去復(fù)制粘貼AirPods ,反而有了新的突破,采用半入耳式的設(shè)計(jì),與人體的耳廓完美服帖,尺寸大小剛好,戴上去完全不用擔(dān)心耳機(jī)隨時(shí)會(huì)掉出來(lái),使得它科技感十足。耳機(jī)的耳帽采用的是硅膠材質(zhì),松軟柔和,即便佩戴長(zhǎng)久,耳朵也不會(huì)有太大的不適感。耳機(jī)重量只有5.4克,戴在耳朵上幾乎感覺(jué)不到它的重量感。它支持自動(dòng)佩戴感應(yīng),離耳即停,入耳即播。觸摸式一鍵操控,例如切歌、接打電話(huà)、開(kāi)會(huì),只需輕觸耳機(jī)即可實(shí)現(xiàn)各種操作,十分靈敏,使用智能便捷。耳機(jī)取出均可獨(dú)立使用,無(wú)論是單耳還是雙耳都可以無(wú)縫對(duì)接。
超大容量,持久續(xù)航
云集智能AI Smart翻譯耳機(jī)內(nèi)置了目前行業(yè)標(biāo)桿的藍(lán)牙5.0芯片,連接更穩(wěn)定、距離更遠(yuǎn)、傳播更順暢,玩游戲時(shí)也不會(huì)感覺(jué)延遲。兩耳機(jī)配對(duì)并連接以后,可作為真無(wú)線(xiàn)立體聲耳機(jī)。超大容量,持久續(xù)航。耳機(jī)關(guān)機(jī)狀態(tài)可以超長(zhǎng)待機(jī)7-8天,耳機(jī)帶充電底座日常通話(huà)工作時(shí)間可長(zhǎng)達(dá)7小時(shí),聽(tīng)音樂(lè)的時(shí)間可長(zhǎng)達(dá)5-6.5小時(shí)。完全足夠應(yīng)對(duì)一天的使用時(shí)長(zhǎng),絲毫不會(huì)影響工作、生活、娛樂(lè)。
總之看完這么多的介紹,你是不是已經(jīng)感受到了這款耳機(jī)的魅力。如果你對(duì)音質(zhì)有很高的要求,又想選擇性?xún)r(jià)比高的耳機(jī),不妨看看這款耳機(jī),云集智能TWS Smart翻譯耳機(jī)。它超低延時(shí),毫秒級(jí)的響應(yīng)速度。外觀精致小巧, 功能強(qiáng)大,滿(mǎn)足你對(duì)高科技電子智能產(chǎn)品的所有幻想。千元音質(zhì),百元價(jià)位,簡(jiǎn)直不要太贊。